Support Our Kidsを支えた


怪我。敗北。幾多の困難を類まれなるレジリエンスで乗り越え世界の頂点を極めたトップアスリートたち。そして、1,000年に一度と言われるほどの大震災を経験した子ども達。Support Our Kidsのチャリティイベントの為に来日したアスリートたちが、逆境を力に変えようとする子ども達に伝えたこととは。

Injuries. Defeats. Top athletes who overcame many difficulties with unparalleled resilience and reached the top of the world. So did the children who experienced the great earthquake that is said to occur once in every 1,000 years. The athletes who came to Japan for the Support Our Kids charity event told the children to turn adversity into power.

  • デレク・ジーター(ベースボール) & 松井秀喜(ベースボール)
  • デレク・ジーター(ベースボール) & 松井秀喜(ベースボール)
  • デレク・ジーター(ベースボール) & 松井秀喜(ベースボール)

「トモダチのチカラ」 “The Power of Friendship”

デレク・ジーター(ベースボール) & 松井秀喜(ベースボール) Derek Jeter & Hideki Matsui (Baseball)

苦しい時、辛い時、いつも背中を押してくれたのはトモダチの存在だった。2015年3月、東京ドームで行われた『TOMODACHI Charity Baseball Game』の為に来日した、デレク・ジーター氏と松井秀喜氏は、それぞれ監督として、在日米軍Jrユース選抜、東北3県中学生選抜を率いて親睦試合を行った。試合を通して、ふたりが子ども達に伝えたことは、『トモダチのチカラ』。認め合うこと、助け合うこと、力を合わせること、感謝することの大切さを子ども達に伝えました。

In March 2015, Derek Jeter and Hideki Matsui came to Japan and held the “Tomodachi Charity Baseball Game” in Tokyo Dome. It was a baseball match between the U.S. Jr. Youth Selection and Tohoku 3 prefecture high school students. What they conveyed to the children through the game was the “power of friendship”. The children learned the importance of accepting each other, helping each other, working together, and being grateful.

*TOMODACHI Charity Baseball Game(2015年3月)

  • 「誰かの為に生きること」
  • 「誰かの為に生きること」
  • 「誰かの為に生きること」

「誰かの為に生きること」 “Living for Someone Else”

ゲーリー・プレーヤー(ゴルフ) Gary Player (Golf)


“I’d like to be a driving force in Tohoku as it marks the fifth anniversary of the Great East Japan Earthquake.”
Gary Player came to Japan to hold a golf clinic for kids at the Kasumigaseki Country Club, which has been chosen as the venue for the TOKYO 2020 golf tournament.
“I, myself had a difficult experience when I was a child. That’s why I’ve always wanted to do something for others when I become a world champion.”, he said, conveying the importance of living for someone other than yourself.

*The Gary Player Invitational,SOK Japan(2016年3月)

  • 「Kia Kaha!(強くあれ)」
  • 「Kia Kaha!(強くあれ)」
  • 「Kia Kaha!(強くあれ)」
  • 「Kia Kaha!(強くあれ)」

「Kia Kaha!(強くあれ)」 “The Power of Friendship”

リッチー・マコウ(ラグビー) & ダン・カーター(ラグビー) Dan Carter and Richie McCaw (Rugby)

2011年、ニュージーランドのクライストチャーチ地震を経験したリッチー・マコウ(ラグビー)とダン・カーター(ラグビー)は、それぞれ2017年と2016年に、来日。東日本大震災の被災地で唯一ラグビーワールドカップの開催地に選ばれた岩手県釜石市を訪れた両雄は、クライストチャーチ地震の経験や何度も怪我や困難を乗り越えWorld Cupでチームを優勝に導いた経験から、子ども達に、決して、逆境に負けないこと強い気持ちを持つことの大切さをマオリの言葉で、こう伝えました。『Kia Kaha!(強くあれ)』。

Rugby players Dan Carter and Richie McCaw, who both experienced the Christchurch, New Zealand earthquake in 2011, visited Japan in 2016 and 2017, respectively. Both athletes visited Kamaishi City in Iwate prefecture, the disaster-stricken area selected to host the Rugby World Cup, and spoke to the children about the importance of never giving up during an adversity and having a strong spirit based on their experiences of the Christchurch earthquake and overcoming many injuries and difficulties to lead their team to victory in the World Cup. They conveyed the importance of never losing in adversity and having a strong spirit using the Maori language: Kia Kaha

*Dan Carter Charity for All(2016年6月) *Richard McCaw Charity for All(2017年)

Support Our Kidsを後押しして下さいました。

・スケートイベントThe ICEに、子ども達を招待。
・「DVD、本」の収益の全額をSupport Our Kidsに寄付

・収益の一部をSupport Our Kidsに寄付

Many athletes supported the children in Tohoku through Support Our Kids by donating a portion of  their charity products sales and holding charity events.

Mao Asada (Figure skating)
Invited the children to skating events “The ICE” several times.
Donating all the profit of her DVD and a book

Kei Nishikori (Tennis) 
Holding a charity “Dream Tennis” and invited the children to the event
Donating a potion of its profit to Support Our Kids