子ども達のレジリエンス
CHILDREN’S RESILIENCE
復興を志す03
教える立場になった今、一番大切にしていること。
「心を理解しようとすること」
Now that I am already in a position to teach, the most important thing for me is to try to “understand the heart” of others.
小野寺 真礼 | 宮城県仙台市
Marei Onodera (Sendai, Miyagi)
海外はなかなか行けるもんじゃない。母からの後押し
2011年3月11日から10年。時の流れの早さに驚くとともに、毎年3月11日には当時の記憶が鮮明に蘇ってきます。
あの日、私は17歳の高校生で、部活の硬式野球に打ち込んでいました。
ちょうど昼ごはんを食べ終えて、グラウンドで午後の練習をしていたところに、大きな揺れが起きました。今思えば揺れはかなり大きかったものの、外にいたため危機感は感じず、近くの車が縦に揺れているのを見て、面白がっていたような気がします。事態の重大さに気づいたのは、その後帰宅した時でした。雪が舞う中、信号が全て止まり、車は立ち往生、通学路にあるほとんどのお店の窓が割れていて剥き出しの状態でした。
やっとのことで自宅に着くと、家の中はぐちゃぐちゃでいろんなものが散乱していました。どうしたらいいか分からず、携帯のワンセグでテレビを見てみると津波の報道ばかり。
そこで、この地震がとんでもないものであることを知りました。
高校では、「勉強と野球をとことんやろう」と思っていた自分にとって、部活ができないことで、全てのことにモチベーションが上がりませんでした。正直なところ、どうしたらいいか分からないという感じで、とりあえず情報を得ながら、食べものを確保したり、家の近くを走ったりしていました。そして、情報を得れば得るほど、自分の置かれている状況はまだ恵まれてるんだと感じるようになりました。毎日続く余震に体が反応するようになり、家族で外に出るたび、ため息が出ました。
学校が再開し、部活も以前のようにできるようになると、少しずつ環境も精神的にも安定していきました。
そして、震災から1年後、受験生となり、部活もラストイヤー、その後の人生を懸けた大学受験の年になりました。以前から中学校の野球部の監督さんに憧れを抱き、教員になりたいと思っていました。受験はそれを叶える第一歩。そこで足を踏み外すわけにはいかないと思っていたため、勉強が第一優先になりつつありました。
そこで出会ったのがSupport Our Kidsでした。母が新聞を見て海外研修プログラムの記事を見つけ、私にどうかと聞いていました。当時、野球と勉強しか考えていなかった私にとって、それ以外のことには視野が向きませんでした。しかし、母は「海外はなかなか行けるもんじゃない。今しか行けないよ」と背中を押してくれました。
今、振り返ると、母のその判断と勧めに大変感謝しています。
教員になって、心の面で子供達を支えたいという想い
2012年の夏、Support Our Kidsのプログラムで、イギリスのロンドンへ渡航させていただきました。ロンドンオリンピックの年で、実際にレスリングを観戦したり、語学学校に通ったりと、言葉では言い表せないほど素敵な体験をさせていただきました。
その中でも特に印象に残っていることは、ホームステイ先での経験です。私が二週間お世話になったのはジャマイカの方のお宅でした。見ず知らずの私にこんなにも愛情を注いでくれるのかというほど、毎日ハグをしてくれ、私の下手な英語をゆっくり笑顔で聞いて話をしてくれました。
毎日、私の心を理解しようとしてくれるホストファミリーの姿に、
「私もこの人のように、人にそんなことをしてあげられる人になりたい。将来、教員になったらこんな安心感を子ども達に与えてあげたい」と思いました。
今でもその時の感覚は思い出しますし、ふと思い出して初心に帰る時があります。
帰国後も、テレビをつけると、ニュース番組は震災の情報で溢れていました。その中で、私の希望になったのは、子どもの映像でした。小さい体ながらも瓦礫の撤去の手伝いをしていたり、炊き出しのご飯を食べて笑顔になっていたり、元気いっぱいに遊んでいたり。イギリスでのホストファミリーとの交流と、子ども達の映像が、ますます「教員になり、心の面でも子ども達を支えたい。子ども達が変わるきっかけを与えられたら」という気持ちを強くし、勉強にも力が入りました。
後悔しないように、今自分ができることを一生懸命やること
東日本大地震から10年が経ち、私は、現在、小学校の教員として5年目を迎えようとしています。予測できないことがいつくるかは誰にも分かりません。明日大きな出来事が起きて、自由が利かなくなるかもしれません。だから、後悔しないように、今自分ができることを一生懸命やること。そして、仲間や時間を大切にすること。これが、震災を経験した私が、教員として日々子ども達に伝えていることです。そして、イギリスでホストファミリーから教えてもらった「心を理解しようとすること」を教員1年目から心がけています。
昨年3月からは、新型コロナウィルスの影響で、子どもにとっては大変でストレスがかかる状態が続いています。私は、今の状況を、東日本大震災に重ねて見ているところがあります。要因は違いますが、子ども達は、あの時と同じように、思うようにいかない、自由がないなど色々なことが制限されています。教員としても、毎日つけるマスクの影響で、子どもの表情がしっかり見えないため、気持ちを理解することが難しいのが現状です。間隔を空けなきゃいけないがために、コミュニケーション不足になってしまうこと。行事がなくなってしまうこと。子どもにとって大事な時間が奪われているような気がします。
ですので、私は、あの時ホストファミリーがしてくれたように、なるべく沢山笑うこと、話すことを意識して日々取り組んでいます。こんな状況下だからこそ、少しでも楽しいと思える時間を増やしたい。前向きに取り組んで良かったな、と子どもに思って欲しいです。そのための努力は惜しまずにやり続けます。
私が今受け持っているクラスは、この春卒業する6年生です。6年生の子ども達にとって、小学校生活最後の1年は我慢の連続だったと思います。相次ぐ行事の中止にやる気を奪われる子もいたことでしょう。そんな制限がある中でも楽しめることを探し、工夫して過ごしてきた子ども達。支える立場の私の方が、子どもの姿を見て支えてもらってきたような気がします。
私にとっても、6年生の子ども達にとっても、この一年は生涯忘れることのない1年になることと思います。私が東日本大地震を振り返り、辛いこともあったけど、素敵な出会いや変わる機会もあったとプラスに考えられているように、いつか大人になった時に、そう前向きに捉えられるような卒業をさせてあげたいと思っています。
環境のケアはもちろんのこと、1番は心のケアを最優先にしながら、子どもに1番身近な存在として、子ども達の成長をサポートし続けていきます。
It’s not easy to go abroad. An encouragement from my mother.
Ten years have passed since March 11, 2011. I am amazed at how fast time flies, and every year on March 11, the memories of that day come back to me vividly.
On that day, I was a 17-year-old high school student playing baseball for the school club.
We had just finished lunch and were practicing on the field in the afternoon when the tremor hit. Looking back, the earthquake was quite large, but since I was outside, I didn't feel threatened, and I was amused to see nearby cars shaking vertically. It was only when I got home that I realized the gravity of the situation. It was snowing, all the traffic lights had stopped, cars were stuck, and the windows of most of the stores along the way to school were broken and bare.
When I finally arrived home, I found my house in a mess, with many things scattered around. I didn't know what to do, so I watched TV on my cell phone's 1Seg and saw nothing but reports of the tsunami.
That's when I learned that the earthquake was something terrible.
I had thought of focusing on my studies and baseball thoroughly in school, but not being able to participate in club activities didn't motivate me to do anything. To be honest, I felt like I didn't know what to do, so I just tried to get information, secure food to eat, and run near my house. But the more information I got, the more I began to feel that my situation was still blessed. My body began to react to the aftershocks that continued every day, and every time I went outside with my family, I sighed.
Classes then resumed and I was able to participate in club activities as before. The environment and my mental health gradually stabilized.
Then, one year after the earthquake, I had to prepare for the entrance examinations. It was the last year of my club activities, and the university entrance examinations would soon come to determine the rest of my life. I had always admired the coach of the junior high school baseball team and wanted to become a teacher. Taking the entrance exam was the first step to making that dream come true. I knew that I couldn't lose my footing there, so studying became my first priority.
That's when I came across Support Our Kids. My mother had read an article about the project in the newspaper and asked me if I would be interested. At the time, all I could think about was baseball and studying, so I was not interested in anything else. However, my mother told and encouraged me, "It's not easy to go abroad. Now is the only chance."
Looking back, I am very grateful to my mother for her decision and encouragement.
My dream to become a teacher and support children emotionally.
I want to become a teacher and support children emotionally.
In summer of 2012, I had the opportunity to travel to London, England courtesy of the Support Our Kids project. It was the year of the London Olympics, and I had the opportunity to actually watch a wrestling match and attend a language school, which was a wonderful experience beyond words.
One of the most memorable experiences was my homestay. I stayed with a Jamaican family for two weeks. They hugged me every day, talked to me, and listened to my poor English with a smile.
Every day, my host family tried to understand my feelings.
The way my host family tried to understand me every day made me think, “I want to be like them, someone who can do it for others. When I become a teacher in the future, I want to give children this kind of peace of mind.”
Even now, I still remember the feeling I had at that time, and there are times when it suddenly comes into my mind.
Even after returning to Japan, when I turned on the TV, the news programs were full of information about the disaster. And among it, what gave me hope was the images of children. Even though they were small, I could see them help clearing away the rubble, smiling as they ate the rice from the soup kitchen, and playing full of energy. The interaction with my host family in England and the images of the children made me say more that I want to become a teacher and support children emotionally as well. I want to give children a chance to change. The desire made me more determined to study.
Do your best on what you can do now so that you will not regret it later.
Ten years have passed since the Great East Japan Earthquake, and I am now entering my fifth year as a teacher at an elementary school. No one knows when the unpredictable will happen. Something big may happen tomorrow, and you may lose your freedom. So, to avoid regrets, do your best on what you can do now. Cherish your friends and value time. This is what I, as a teacher who experienced the disaster, tell the children every day. In addition, I have been trying to understand their feelings since I started as a teacher and applying the things which I learned from my host family in England.
Since last March, due to the new coronavirus, the situation has been very difficult and stressful for the children. I see the current situation as being similar to the Great East Japan Earthquake. Although the factors are different, the children are being restricted in many ways, such as not being able to do as they wish and not having freedom, just like the children at that time of the disaster. As a teacher, it is difficult for me to understand their feelings because I cannot see their facial expressions because they wear masks every day. There is lack of communication because of social distancing. Natural interaction and activities are disappearing. And I feel like I'm taking away precious time for the children.
So, I try to laugh and talk as much as possible, just like my host family did for me before. I want to spend as much time as possible having fun because I am given this situation. I want the children to think that it is a good thing to make a positive effort. I will waste no time and effort to continue achieving it.
The class I'm in now consists of 6th graders who will be graduating this spring, and I think the last year of their elementary school life has been a series of endurance for them. I'm sure some of them lost their motivation when events were cancelled one after another. Even with these restrictions, the children were able to find things to enjoy and created ways to spend their time. By looking at their faces, I feel like I’m the one being supported.
I believe that this year will be unforgettable, both for me and them. Just as I can look back on the Great East Japan Earthquake and think positively even in the middle of some difficult times, there were also wonderful encounters and opportunities. And I want to make sure that the children will graduate in such a way that they can look at things positively when they grow up.
Aside from environmental care, I will continue to support their growth by giving priority to their emotional well being as the person being closest to them.
RESILIENCE
復興を志す
復興を志す 01
自分が次の世代に、この美味しさを残す。ファーマーそして農チューバーという挑戦。
復興を志す 02
海外で得た「福島プライド」を、未来を担う子どもたちに伝えたい、育てたい。
復興を志す 03
教える立場になった今、一番大切にしていること。「心を理解しようとすること」
復興を志す 04
ドバイから、世界に通用する福島出身の日本人になりたい。
復興を志す 05
命が助かったからには、少しでも復興に役立つ大人になりたい
復興を志す 06
大人になった私が、今度は、地元・栗原の子ども達を応援したい
復興を志す 07
『恩送り』という、恩返しのカタチ。
復興を志す 08
震災後の「あたりまえ」は、復興の軌跡
復興を志す 09