子ども達のレジリエンス

CHILDREN’S RESILIENCE

安達 勇成

復興を志す05

命が助かったからには、
少しでも復興に役立つ大人になりたい

My life has been spared, so I want to be someone who can
help with the recovery even in my own little way.

安達 勇成 | 宮城県石巻市

Yusei Adachi (Ishinomaki, Miyagi)

教室のポスターにくるまって過ごした夜

小学校5年の授業中に大地震が起こり、生徒は全員体育館に避難しました。大きな揺れがおさまり、とにかく家に帰ろうと校庭に出ると、膝下まで津波がやってきました。ドロっとした生温い、重たいものが足を引きずろうとする感触を今でも覚えています。

急いで校舎に戻り、上の階の窓から外の様子を見ると、渦を巻く様に車や人が津波に流されている光景を目の当たりにしました。その時、初めて大変な事態になっていることに気がつきました。

たくさんの近隣の人達が校舎へ避難しにやって来て、校舎の3階スペースが全部埋まるくらい多くの人でごった返しました。その中には、私の母と姉もいたので、安堵の気持ちが沸き上がりました。

学校には元々避難所としての機能がなく、毛布も備蓄もありませんでした。電気が不通になっていたので、夜になると気温がぐんぐん下がり、ポスターやカーテンなど、教室内にある物全てを使ってみんなで寒い夜をしのぎました。「これからどうなってしまうのか」という不安な気持ちもありつつも、仲の良い友人達と一緒に教室にいる安心感もあり、複雑な想いでした。

父とは連絡がとれ、山に避難していることがわかりほっとしたのを覚えています。

4世帯での共同生活

翌日、学校から家に向かおうとすると、いつも見慣れていた街並みとは全く違う世界に変わっていました。瓦礫とヘドロだらけになった道路の中を歩いて自宅にたどり着きました。

自宅の建物は残っていましたが、1階は浸水して真っ黒なヘドロで一変していました。辛うじて2階は被害が少なかったので、そこに家を流された祖父母や親戚も避難してくることになりました。2階の階段上の少し広いスペースに、4世帯での生活が始まりました。

電気も通っていませんでしたが、頭数も揃うと色んな知恵があり、みんなで「より快適に過ごそう」と試行錯誤をする毎日でした。水汲みや配給の長蛇の列にも、みんなで協力しあいました。

家族とはよく話し合いをして、災害時の避難ルートを確認したり、防災備蓄品を入れたリュックを2階に常備することにしました。

「自分の身は自分で守り、家族のために戻らない」ということで、連絡が取れなくても心配がないように、集合場所を近くの山の中学校に決めました。

懸命に救助するレスキュー隊の姿

そんな状況の中、私の人生に大きな影響を与える出来事がありました。
レスキュー隊が逃げ遅れた人達をヘリコプターで吊り上げて人命救助する姿を目の当たりにしたのです。避難していた学校の校舎から見たその光景は、「すごい!」の一言。とても圧倒されました。

「自分もそんな大人になりたい」と強く思った瞬間でした。
こうして、震災をきっかけに「人を助ける」ということに意識が向きはじめました。沢山の人達に助けられたからには、今度は自分が助ける側になりたいという恩返しの気持ちです。

誰かを助けられる大人になりたい

誰かを助けられる大人になりたい

2014年の夏、14歳でSupport Our Kidsに参加しました。
2週間を過ごしたカナダでの思い出は、今でも私にとって大きな支えになっています。携帯に保存してあるカナダでの写真をいつも見返しては、元気をもらっています。

一緒に行ったメンバーとは、連絡を取りあったり、現地で出会った友人が日本に来る際には必ず会ったりと、今でも絆が続いています。ホストファミリーとも誕生日の度にメッセージを送りあっています。

現地で中心となって私たちを受け入れてくださった日系カナダ人の協力者やホストファミリーのご夫妻たち。こんなにも人のために動いてくださる人がいるのだ、と驚きました。

彼らもまた、私にとって 「人のために働きたい」という想いを実現しているロールモデルとなりました。

「命が助かったからには、少しでも復興に役立つ、誰かを助けられる大人になりたい」という想いがますます強くなりました。

帰国後は、夢を叶えるための受験勉強はもちろんのこと、消防署への職場体験など、将来を見据えた活動にも積極的に取り組みました。

また、その夢を両親に打ち明けると、両親も「なれたらすごいよ!頑張ってみなさい!」と私の背中を押してくれました。

人を助けるために

現在、私は21歳になり、東北福祉大学の救急救命士課程で勉強しています。将来、人を助けられるようになるために選んだ道です。実際に専門的に学んでみると、想像していたよりも、医療の知識も必要とされる職種で、文系の私は新しく習うことが多くついていくのに必死でした。

実習も多く体力的にもハードなコースで、入学時に43名いた入学生は、今では 18名にまで減ってしまいました。

しかし、将来現場で活動したいという強い想いと、今も一緒に目標に向かって走っている仲間の存在がモチベーションとなり、私を奮い立たせています。実習先では、先輩方に支えられながら、多くを学ばせていただいています。先日の実習では、救急車に同乗させていただき、まさに一命を取り留めるシーンに立ち合いました。入学した時は消防士を目指していましたが、実習を重ねたことで、より救助に近い「救命士になること」が、私の今の目標になりました。

私には、忘れられない言葉があります。

「チャンスあるよ!」

よくある言葉に聞こえますが、私は、この言葉を、命を蘇生する現場で聞きました。

ひとりの命を救うために、決してあきらめず、わずかな希望をチャンスに変えようとする、その医療者の言葉が、私の大きな支えになっています。

私は、接触した時の声の掛け方や表情、手つきや処置など、傷病者さんに安心感を与えてあげられる救命士になりたいです。

東北の人達を今度は私が助ける存在になれるように頑張ります!

The night I spent wrapped in a poster inside the classroom.

I was in the fifth grade when a huge earthquake occurred, and all the students were evacuated to the gym. After the tremor subsided, I went out to the schoolyard hoping to go home but was met only by the flowing tsunami that rose up until the knee level. I can still remember the lukewarmness and heaviness of the mud dragging me.

I rushed back to the school building and looked out the window from the upper floor and I saw cars and people being swept away in a whirlpool. It was only then that I realized the seriousness of the situation.

So many people from the neighborhood came to the school building to seek refuge, and the entire third floor of the building was packed. My mother and sister were among them, and I felt a sense of relief.

The school was not originally designed as an evacuation center, so there were no blankets or stockpiles.
The electricity had been cut off, so the temperature dropped rapidly at night. I had mixed feelings, anxious about what was going to happen to us, but also relieved that I was in the classroom with my friends.

I was able to get in touch with my father and was relieved to learn that he had taken refuge in the mountains.

Four families living together

The next day, as I tried to head home from school, I found myself in a completely different world from the streets I was used to seeing. I walked through the rubbles and muds in the streets to reach home.

The structure of our house was still standing, but the first floor was flooded and transformed into a heap of black mud. The second floor was barely damaged, so my grandparents and other relatives who had lost their homes evacuated there, and we started living together as four families in a slightly larger space on the second floor.

There was no electricity, but with the number of people living in the house, there was a lot of knowledge shared and we all went through a lot of trial and error to make our lives more comfortable. We all cooperated with each other in the long lines during the fetching and distribution of water.

We often talked with each other about an evacuation route in case of another disaster, so we decided to keep a backpack with emergency supplies on the second floor.

We decided that the place would be at a nearby junior high school in the mountains, so that we would not have to worry if we could not go back reach other, with the thought of “protecting oneself first and not taking the risk of going back”.

Great efforts of the rescue team.

Being in such a situation, there was an event that had a big impact on my life.
I saw rescuers from helicopters lifting and saving people who were not able to evacuate right away. “Amazing!” was the only word I can use to describe the sight from the school building where I was looking. I was very overwhelmed.

It was at that moment when I strongly thought, "I want to become like one of them."

Going through all of it, the earthquake triggered my awareness of the importance of helping others. I was helped by many people, and now I want to be on the side of helping others, as a way of returning the favor.

My desire to become an adult who can help others

My desire to become an adult who can help others

I joined the Support Our Kids program during the summer of 2014 when I was 14 years old, and the memories of the two weeks I spent in Canada are still a huge support for me. I always look back the pictures that I have saved in my cell phone to cheer me up.

I keep in touch with the members of the group I went with, and I always see my friends I met there when they come here in Japan. My host family and I also send messages to each other every time during birthdays and other occasions. I would like to express my gratitude to them and Japanese Canadians who played a central role in hosting us. I was surprised to know that there are people who are willing to do so much for others. They became my role models in realizing my desire to work for the benefit of others.

Now that my life has been spared, my desire to become an adult who can help others and contribute to the recovery, even if only a little, has become even stronger.

After returning to Japan, I only not studied for the entrance examinations to make my dream come true, but also actively engaged in activities that would help me prepare and gain experience for it, like working at the fire station.

When I told my parents about it, they encouraged me by saying, “It would be great if you could become one. You should do your best.”

To help others

I am now 21 years old and studying at the Tohoku Fukushi University under its EMT program.
I chose this path in order to be able to help people in the future. Majoring in liberal arts, I have to learn a lot of new things, especially the technical aspects. It’s more than I thought, and I’m struggling to keep up.

It is a physically demanding course with a lot of practical trainings, and the number of students has decreased from 43 to 18 since I entered.

However, I have a strong desire to work in the actual scene. Aiming at it together with my colleagues cheers me up and has become my motivation. I am learning a lot with the support of my seniors during our practical training. I was allowed to ride in an ambulance and witnessed a scene that truly saved a life. When I entered the school, I was aiming to become a firefighter, but after a lot of practical trainings, my current goal is to become an emergency medical technician, which is closer to rescue activities.

There’s a phrase I will not forget:
“There’s still a chance.”

Sounds common, but I heard it often during incidents of resuscitating and reviving victims.

Those words from a medical professional, who will never give up and will maximize the slightest chance just to save a life, have become a great motivation for me. I want to become an emergency rescue technician who can give a sense of security and comfort to the sick and injured by the way I talk, display my facial expressions, and my skillful handling.

I will do my best so that I can be one of those who can help the people of Tohoku.